Eka Kevanishvili est née en 1979 à Tbilissi. En 2002, elle est diplômée du Département de journalisme international en Géorgie et, depuis 2008, travaille comme reporter pour Radio Liberty. Elle a travaillé pour plusieurs journaux, dont Green Wave.
Elle a publié trois autres recueils de poésie : “Rumeurs” (2006, Éditions Diogene), “Ne restez pas là” (2010) et “Vendre la maison” (2013, Saunje), tous trois nominés pour le prix de littérature Saba, le dernier ayant reçu le prix du meilleur recueil de poèmes.
Maya Katsanashvili est géorgienne de naissance. diplômée de l’université de Tbilissi, elle vit désormais en France, parle français, russe et italien. Elle est la traductrice officielle de l’œuvre de Raymond Queneau en Géorgie, et a aussi traduit André Gide ou Amélie Nothomb.
Je n’y peux rien, malgré la peur
Je porte fruit, je mûris, je me dépouille ;
Je pétris, la pâte à pain lève, déborde.
Les gens m’attendent toujours sous mon fruitier,
L’odeur de ma boulangerie s’exhale, les happe
Et je continue à distribuer les échaudés.
Mais les gens ne voient rien.
Ils ne veulent que des histoires d’amour éternel,
Avec moi tout se termine d’un coup.
Ils demandent le paradis – tous les oiseaux sont morts chez moi,
Ils ne font que tourner le livre entre leurs mains
et comme s’il leur brûlait les doigts, ils le remettent brusquement à d’autres.
Et moi, je pense dans ma tête – Va mon livre, marche, anime-toi !
Tu trouveras peut-être quelqu’un qui aimera tes rondes lettres,
Qui chérira tes histoires et décidera d’y vivre.