Panier de commande

Contact

Manuscrits

Newsletter

Le catalogue

Les poètes

Les illustrateurs

Les Collections

Presse

À propos

Töölönlahti / la baie d’Helsinki

Anja Erämaja / traduction par Marja Nykanen

Titre original

Töölönlahti (kaksikielinen painos)

Format

Dos carré collé cousu

Pages

Env. 184

Dimensions

12 x19 cm

ISBN

978-2-39055-018-1

Parution

7 novembre 2023

Collection

LUA collection

Rayon

Poésie

Prix

15€

À propos du recueil :

Courir, jour après jour, saison après saison. Regarder le paysage se transformer, tout comme la ville. Enfiler ses baskets, répéter les foulées, réfléchir au
rythme du sang qui afflue. Anja Erämaja trace un chemin de pensées rapides. Tout ce qui lui passe par la tête devient poème et calligramme : l’écriture ondule, épouse les saccades du footing.
Après quoi court-elle ? Après qui ? Le passé d’une rupture indélébile qui refait surface entre les lignes, le futur d’un désir pour un inconnu croisé qui court lui aussi, chaque jour, autour de la baie d’Helsinki ? Courir pour se vider la tête, savoir qui l’on est, ce que l’on pourrait encore devenir, ou se réinventer ? La motivation du premier pas dehors devient métaphore d’une femme qui ne veut plus être perdue et qui cherche tout entière à se reconstruire.

L'auteure

Anja Erämaja, née en 1963 dans l’archipel de Turku (Finlande), vit et travaille à Helsinki. Elle publie de la poésie et de la prose depuis 2005. Elle a aussi écrit des nouvelles, des livres de jeunesse et un roman. Toujours en recherche d’un canal d’expression plus directe, elle anime de nombreux cercles de lecture et se produit régulièrement en performances poétiques. Primée maintes fois en Finlande, elle oscille entre différentes pratiques artistiques. Diplômée de photographie à l’Ecole supérieure des Arts d’Helsinki, elle fait de la musique dans plusieurs groupes, pour lesquels elle écrit également des paroles de chanson.

La traductrice

Marja Nykanen, née en 1963 à Helsinki, vit en France depuis 1990. Marionnettiste diplômée de l’ESNAM et metteuse en scène au sein du Théâtre d’Illusia, elle a traduit en français des textes pour la scène de divers auteurs finlandais qui ont été joués en France et en Algérie. Elle a aussi traduit des poésies francophones en finnois - notamment celles de Mohamed Kacimi et Mohammed Dib qu’elle a mises en voix aussi bien en France qu’en Finlande. Organisatrice d’événements autour de l’art de la marionnette, elle a reçu le prix UNIMA en Finlande en 2018.